Le signe astrologique asiatique pour l’année 2013 est le serpent (serpent noir ou serpent d’eau).
On l’appelle Jyanen (année serpent) en japonais et la nouvelle année vient de commencer il ya quelques jours. Quelques semaines avant, Sensei a dévoilé le thème de l’année qui est l’épée chinoise, 剑. L’épée chinoise (« jian » en Chinois, 剑) est appelée Ken (剣) au Japon.
D’avoir suivi les enseignements de Sensei pendant de nombreuses années, je suis habitué à sa façon intéressante de permuter les kanji et à sa capacité à créer des significations profondes dans une phrase en apparence superficielle ou un aphorisme. La beauté de la langue japonaise est que l’on (souvent lui) peut jouer à l’infini avec les sons et dire des choses différentes tout en utilisant les mêmes sons. Comme vous le savez, Maître Hatsumi est très friand de jeux de mots et de permutation de kanji.
Si l’on suit son raisonnement, ou du moins son «diabolique esprit» (un autre Janen 邪念) – nous pouvons dire que Ken est appelée Jian en Chine, peut-être, devons nous comprendre que l’année du serpent 蛇年 (jyanen) est aussi l’année de l’épée chinoise 劒 年 (Jian nen).
Jusqu’à l’été dernier, Sensei avait l’habitude de dire qu’en 2013 nous étudierions Yari mais aujourd’hui, nous étudions l’épée chinoise ! Que s’est-il passé ? Ici, nous ne pouvons que deviner. Au cours du DKMS Senseï a acheté une peinture rare de Amateratsu dans sa grotte (voir le post concernant que sur ce blog) qu’il a exposée au cours de l’entrainement. Peut-être est-ce le déclanchement du changement du thème annuel et de passer à l’étude du Ken Chinois.
Jyanen (année du serpent) sonne comme jiannen (année de la Jian). Mais savez-vous qu’il ya un lien entre le Jian / Ken et Amateratsu no Kami la déesse du soleil du Kojiki (mythologie japonaise) ?
Rappel Kojiki : A cause du frère d’Amateratsu, Susanô, la déesse du soleil a décidé de ne plus sortir de sa grotte. Conséquence : il n’y avait plus de soleil sur la terre. Tous les dieux réunis ont décidé d’organiser des danses et de la musique en demande à la déesse. Ils ont finalement réussit à convaincre Amateratsu de sortir, c’est pourquoi tous les matins le soleil se lève et éclaire l’humanité.
Peu de temps après l’incident de la grotte, Susanô est allé combattre une hydre à huit têtes. Comme notre Hercule de la mythologie grecque, il a eu un moment difficile, mais il a finalement tué le monstre. Après sa victoire Susanô trouve une épée (le fameux « Kusanagi no Tsurugi ») à l’intérieur de la queue de l’hydre. Susanô décide de la donner à Amateratsu afin de régler leur différend sur l’incident de la grotte. C’est pourquoi ces deux événements sont liés historiquement ou au moins dans la mythologie japonaise. Mais ce n’est pas tout.
Amateratsu était la grand-mère de Ninigi no Mikoto, le premier empereur du Japon et lui a donné cette épée, le miroir et le bijou (les trois insignes de l’empereur du Japon) pour montrer à tous qu’il était soutenu par les dieux. Telle est l’origine de la puissance impériale, et la preuve du lien entre l’Empereur et les dieux.
En commentaire, Wikipedia explique que «le Regalia impérial du Japon (三種 の 神器 Sanshu no Jingi / Mikusa no Kandakara), également connu sous le nom des Trois Trésors sacrés du Japon, se composent de la épée Kusanagi (草 薙 剑 Kusanagi no Tsurugi), du miroir Yata no Kagami (八 咫 镜), et du bijou Yasakani no Magatama (八尺 琼 曲 玉) Les insignes représentent les trois vertus principales:. La bravoure (l’épée), la sagesse (le miroir), et la bienveillance (le bijou). »
Lorsque Amateratsu a donné l’épée Kusanagi à l’empereur, elle a dit que c’était pour chasser les démons, établir la paix et restaurer l’unité. Cette transmission de la puissance de la déesse du soleil pour le premier empereur est assez similaire à la transmission donnée à Hatsumi Sensei par le défunt Sensei Takamatsu. Sur le Makimono cette année, au côté de la Shinden, est écrite une phrase de Takamatsu Sensei: «Kami no Ori Tatara Hoken Tamarite Tôyô Ashi ara Rokuni Arabaru no Takamatsu Sensei Tamawari ». Ou « L’épée divine de protection, se transmet de Takamatsu à Hatsumi sensei afin de détruire le mal et d’instaurer la paix et l’unité ».
Les mythes véhiculent toujours des symboles et on peut facilement comprendre ici que, symboliquement, les dieux, en donnant Kusanagi au premier empereur ont en fait «transmis leur pouvoir » à l’humanité. Depuis ce jour, les humains devaient prendre la responsabilité de leur propre destin. Ce fut le début de notre civilisation.
Lorsque Takamatsu Sensei a donné les neuf écoles à Hatsumi Sensei, il a fait la même chose : il a transmis ce pouvoir à Hatsumi Sensei. Et on peut imaginer que c’est ce que Sensei fait en ce moment, il nous donne notre liberté d’action. Et la raison pour laquelle il le fait est, encore une fois, cachée à l’intérieur du kanji. L’année du Ken qui est 劒 年 (jiannen) peut aussi s’écrire 自 案 年 (ji-an-nen – année pensée à soi-même) ou l’année où nous devons réfléchir par nous même, c’est à dire devenir maître de notre destin, afin de décider pour nous-mêmes et d’être responsables de nos actes.
Au cours de toutes ces années, Hatsumi Sensei a créé un Dôjô pour nous amener à ce niveau: c’est le Bujinden, le lieu (palais?) pour la transmission.
Je vous remercie de votre confiance Sensei. J’espère sincèrement que nous serons nombreux à saisir cette chance de devenir un Bujin, un véritable être.